|
[The first traceable printed edition
of Fama Fraternitatis dates 1614. However, there is some evidence
that Fama was circulated in the manuscript form prior to that time.
It was first published in German and then in 1615 in Latin. Fama
is viewed as the key document of the Rosicrucian movement. The following
translation, taken from A.E. Waite's edition, is accredited to Thomas
Vaughan (Eugenius Philalethes). Footnotes: Andre Rotkiewicz,
Latin translations: Carl Williams ]
Printer Version
 
Fama Fraternitatis
or
A Discovery of the Fraternity of the most Laudable
Order of the Rosy Cross
Seeing the only wise and merciful God in these
latter days hath poured out so richly His mercy and goodness to
mankind, whereby we do attain more and more to the perfect knowledge
of his Son Jesus Christ and of Nature, that justly we may boast
of the happy time, wherein there is not only discovered unto us
the half part of the world, which was heretofore unknown and hidden,
but He hath also made manifest unto us many wonderful, and never-heretofore
seen works and creatures of Nature, and, moreover, hath raised men,
imbued with great wisdom, who might partly renew and reduce all
arts (in this our spotted and imperfect age) to perfection, so that
finally man might thereby understand his own nobleness and worth,
and why he is called Microcosmus, and how far his knowledge
extendeth in Nature.
Although the rude world herewith will be but little
pleased, but rather smile and scoff thereat; also the pride and
covetousness of the learned is so great, it will not suffer them
to agree together; but were they united, they might, out of all
those things which in this our age God doth so richly bestow upon
us, collect Librum Naturae, or, a Perfect Method of all
Arts. But such is their opposition that they still keep, and are
loth to leave, the old course, esteeming Porphyry, Aristotle, and
Galen, yea, and that which hath but a mere show of learning, more
than the clear and manifested Light and Truth. Those, if they were
now living, with much joy would leave their erroneous doctrines;
but here is too great weakness for such a great work. And although
in Theologie, Physic, and Mathematic, the truth doth oppose it itself,
nevertheless, the old Enemy, by his subtilty and craft, doth shew
himself in hindering every good purpose by his instruments and contentious
wavering people.
To such an intention of a general reformation, the
most godly and highly-illuminated Father, our Brother, C.R.C., a
German, the chief and original of our Fraternity, hath much and
long time laboured, who, by reason of his poverty (although descended
of noble parents) in the fifth year of his age was placed in a cloyster,
where he had learned indifferently the Greek and Latin tongues,
and (upon his earnest desire and request), being yet in his growing
years, was associated to a Brother, P.A.L., who had determined to
go to the Holy Land. Although this Brother
died in Ciprus, and so never came to Jerusalem, yet our Brother
C.R.C. did not return, but shipped himself over, and went to Damasco,
minding from thence to go to Jerusalem. But by reason of the feebleness
of his body he remained still there, and by his skill in physic
he obtained much favour with the Turks, and in the meantime he became
acquainted with the Wise Men of Damcar in Arabia, and beheld what
great wonders they wrought, and how Nature was discovered unto them.
Hereby was that high and noble spirit of Brother
C.R.C. so stirred up, that Jerusalem was not so much now in his
mind as Damasco; also he could not bridle his desires any longer,
but made a bargain with the Arabians, that they should carry him
for a certain sum of money to Damcar.
He was but of the age of sixteen years when he came
thither, yet of a strong Dutch constitution. There the Wise Men
received him not as a stranger (as he himself witnesseth), but as
one whom they had long expected; they called him by his name, and
shewed him other secrets out of his cloyster, whereat he could not
but mightily wonder.
He learned there better the Arabian tongue, so that
the year following he translated the book M into good Latin, which
he afterwards brought with him. This is the place where he did learn
his Physick and his Mathematicks, whereof the world hath much cause
to rejoice, if there were more love, and less envy.
After three years he returned again with good consent,
shipped himself over Sinus Arabicus into Egypt, where he
remained not long, but only took better notice there of the plants
and creatures. He sailed over the whole Mediterranean Sea for to
come unto Fez, where the Arabians had directed him.
And it is a great shame unto us that wise men, so
far remote the one from the other, should not only be of one opinion,
hating all contentious writings, but also be so willing and ready,
under the seal of secrecy to impart their secrets to others. Every
year the Arabians and Africans do send one to another, inquiring
one of another out of their arts, if happily they had found out
some better things, or if experience had weakened their reasons.
Yearly there came something to light whereby the Mathematics, Physic,
and Magic (for in those are they of Fez most
skilful) were amended. There is now-a-days no want of learned men
in Germany, Magicians, Cabalists, Physicians, and Philosophers,
were there but more love and kindness among them, or that the most
part of them would not keep their secrets close only to themselves.
At Fez he did get acquaintance with those which
are commonly called the Elementary inhabitants, who revealed unto
him many of their secrets, as we Germans likewise might gather together
many things, if there were the like unity, and desire of searching
out secrets amongst us.
Of these of Fez he often did confess, that their
Magia was not altogether pure, and also that their Cabala was defiled
with their Religion; but, notwithstanding he knew how to make good
use of the same, and found still more better grounds of his faith,
altogether agreeable with the harmony of the whole world, and wonderfully
impressed with all the periods of time. Thence proceedeth that fair
Concord, that as in every several kernel is contained a whole good
tree or fruit, so likewise is included in the little body of man,
the whole great world, whose religion, policy, health, members,
nature, language, words and works, are agreeing, sympathizing, and
in equal tune and melody with God, Heaven and Earth; and that which
is disagreeing with them is error, falsehood, and of the devil,
who alone is the first, middle, and last cause of strife, blindness,
and darkness in the world. Also, might one examine all and several
persons upon the earth, he should find that which is good and right,
is always agreeing with itself; but all the rest is spotted with
a thousand erroneous conceits.
After two years Brother R.C.. departed the city
of Fez, and sailed with many costly things into Spain, hoping well
as he himself had so well and so profitably spent his time in his
travel, that the learned in Europe would highly rejoice with him,
and begin to rule and order all their studies according to those
sure and sound foundations. He therefore conferred with the learned
in Spain, shewing unto them the errors of our arts, and how they
might be corrected, and from whence they should gather the true
Inditia of the times to come, and wherein they ought to agree
with those things that are past; also how the faults of the Church
and the whole Philosophia Moralis were to be amended. He
shewed them new growths, new fruits, and beasts, which did concord
with old philosophy, and prescribed them new Axiomata, whereby all
things might fully be restored. But it was to them a laughing matter;
and being a new thing unto them, they feared that their great name
would be lessened, if they should now again begin to learn and acknowledge
their many years' errors, to which they were accustomed, and wherewith
with they had gained them enough. Who so loveth unquietness, let
him be reformed (they said). The same song was also sung to him
by other Nations, the which moved him the more because it happened
to him contrary to his expectation, being then ready bountifully
to impart all his arts and secrets to the learned, if they would
have but undertaken to write the true and infallible Axiomata, out
of all faculties, sciences, and arts, and whole nature, as that
which he knew would direct them, like a globe or circle, to the
onely middle point and centrum, and (as is usual among the
Arabians) it should only serve to the wise and learned for a rule,
that also there might be a society in Europe, which might have gold,
silver, and precious stones, sufficient for to bestow them on kings,
for their necessary uses and lawful purposes, with which [society]
such as be governors might be brought up for to learn all that which
God hath suffered man to know, and thereby to he enabled in all
times of need to give their counsel unto those that seek it, like
the Heathen Oracles.
Verily we must confess that the world in those days
was already big with those great commotions, labouring to be delivered
of them, and did bring forth painful, worthy men, who broke with
all force through darkness and barbarism, and left us who succeeded
to follow them. Assuredly they have been the uppermost point in
Trygono igneo, whose flame now should be more and more bright,
and shall undoubtedly give to the world the last light.
Such a one likewise hath Theophrastus been in vocation
and callings, although he was none of our Fraternity, yet nevertheless
hath he diligently read over the Book M, whereby his sharp ingenium
was exalted; but this man was also hindered in his course by the
multitude of the learned and wise-seeming men, that he was never
able peaceably to confer with others of the knowledge and understanding
he had of Nature. And therefore in his writing he rather mocked
these busie bodies, and doth not shew them altogether what he was;
yet, nevertheless, there is found with him well grounded the afore-named
Harmonia, which without doubt he had imparted to the learned, if
he had not found them rather worthy of subtle vexation, than to
be instructed in greater arts and sciences. He thus with a free
and careless life lost his time, and left unto the world their foolish
pleasures.
But that we do not forget our loving Father, Brother
C.R., he after many painful travels, and his fruitless true instructions,
returned again into Germany, the which he heartily loved, by reason
of the alterations which were shortly to come, and of the strange
and dangerous contentions. There, although he could have bragged
with his art, but specially of the transmutations of metals, yet
did he esteem more Heaven, and men, the citizens thereof, than all
vain glory and pomp.
Nevertheless, he builded a fitting and neat habitation,
in the which he ruminated his voyage and philosophy, and reduced
them together in a true memorial. In this house he spent a great
time in the mathematics, and made many fine instruments, ex omnibus
hujus artis partibus, whereof there is but little remaining
to us, as hereafter you shall understand.
After five years came again into his mind the wished
for Reformation; and in regard [of it] he doubted of the ayd and
help of others, although he himself was painful, lusty, and unwearisom;
howsoever he undertook, with some few adjoyned with him, to attempt
the same. Wherefore he desired to this end, to have out of his first
cloister (to the which he bare a great affection) three of his brethren,
Brother G.V., Brother I.A., and Brother I.O., who had some more
knowledge of the arts than in that time many others had. He did
bind those three unto himself, to be faithful, diligent, and secret;
as also to commit carefully to writing all that which he should
direct and instruct them in, to the end that those which were to
come, and through especial revelation should be received into this
Fraternity, might not be deceived of the least sillable and word.
After this manner began the Fraternity of the Rosie
Cross--first, by four persons only, and by them was made the magical
language and writing, with a large dictionary, which we yet dayly
use to God's praise and glory, and do find great wisdom therein.
They made also the first part of the Book M, but in respect that
that labour was too heavy, and the unspeakable concourse of the
sick hindered them, and also whilst his new building (called
Sancti Spiritus) was now finished, they concluded to draw and
receive yet others more into their Fraternity. To this end was chosen
Brother R.C., his deceased father's brother's son; Brother B., a
skilful painter; G.G., and and P.D., their secretary, all Germains
except I.A. so in all they were eight in number, all bachelors and
of vowed virginity; by whom was collected a book or volumn of all
that which man can desire, wish, or hope for.
Although we do now freely confess that the world
is much amended within an hundred years, yet we are assured that
our Axiomata shall immovably remain unto the world's end, and also
the world in her highest and last age shall not attain to see anything
else; for our Rota takes her beginning from that day when God spake
Fiat and shall end when he shall speak Pereat; yet
God's clock striketh every minute, where ours scarce striketh perfect
hours. We also steadfastly beleeve, that if our Brethren and Fathers
had lived in this our present and clear light, they would more roughly
have handled the Pope, Mahomet, scribes, artists, and sophisters,
and showed themselves more helpful, not simply with sighs and wishing
of their end and consummation.
continue:  
|